『虹の橋』は、ペットロスを癒すための詩として作られたそうです。
作者不詳の詩ですが、日本でも多くのサイトで訳され公開されています。

動物に興味がない人もぜひ一度読んでみてほしいと思います



The Rainbow Bridge
『虹の橋』


Just this side of Heaven is a place called Rainbow Bridge.
天国のこっち側に「虹の橋」という場所があります
When an animal dies that has been especially close to someone here, that pet goes to Rainbow Bridge.
誰かに愛されたどうぶつは、死ぬと虹の橋に逝きます


There are meadows and hills for all of our special friends so they can run and play together.
そこには草原や丘があって、どうぶつたちは一緒に遊びまわります
There is plenty of food, water and sunshine and our friends are warm and comfortable.
食べものやお水はいっぱいあって、
お日様もたっぷり照るので、彼らはあったかくて幸せです



All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor;
病気だったり、お年寄りだったどうぶつたちは
みんな元気とパワーを取り戻します

those who were hurt or maimed are made whole and strong again,
ケガをしたり、障害をもってたどうぶつたちも治って
また強かった頃に戻ります

just as we remember them in our dreams of days and times gone by.
でも、それは過ぎていく毎日の中で、
あなたがその仔を忘れずにいてくれれば…



The animals are happy and content, except for one small thing:
どうぶつたちは楽しくて幸せです。ただひとつ、あなたのこと以外は…
They each miss someone very special, someone who was left behind.
置いてきてしまったそれぞれの大事な人のこと以外は


They all run and play together,
どうぶつたちはみんな一緒に遊んでいます
but the day comes when one suddenly stops and looks into the distance.
でも、ある日突然 ひとりの仔が立ち止まって遠くを見つめます


His bright eyes are intent; his eager body begins to quiver.
その仔の輝く瞳は一点を見つめ、興奮して全身が震えています
Suddenly, he breaks from the group, flying over the green grass, faster and faster.
突然、その仔はみんなから離れて、
草原を越えて翔けていきます。はやくはやく、もっともっとはやく



You have been spotted,
あなたを見つけたのです
and when you and your special friend finally meet,
とうとうもう一度逢えたとき、
you cling together in joyous reunion, never to be parted again.
ふたりは何よりもうれしい再会に固く抱き合い、そしてもう二度と離れません
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head,
その仔はあなたの顔にキスの雨を降らせ、
あなたはその仔のかわいい頭をなでまくります
and you look once more into those trusting eyes,
so long gone from your life, but never absent from your heart.
そしてもう一度長いこと失くしていた、でも決して忘れることのなかった、
その信頼の眼差しを受けるのです


Then you cross the Rainbow Bridge together...
そうして、あなたとその仔は一緒に虹の橋を渡ります…



                               *Author Unknown
                             *訳:海月の姉